We arrived in the Perhentians at night on the 23rd
May and anchored next to Capricorn, it was wonderful to see Mike and Kym again.
Una volta ripartiti siamo arrivati alle isole Perhentian col buio; Mike (che
Una volta ripartiti siamo arrivati alle isole Perhentian col buio; Mike (che
avevamo
avvertito per radio) aveva acceso le sue luci e l'AIS (il trasponder
della
sua barca) cosi' che ci ha fatto da guida all'ancoraggio.
Kym made pizza for us all on our first night Pizza a domicilio grazie a Kym! |
La mattina dopo ci siamo
svegliati nell'acqua di un blu trasparente; in 7 metri si vedeva chiaramente la
catena e l'ancora.
Ho detto a Mike che la
sera prima avevo dato fondo un po' troppo vicino ad altri barchini ormeggiti ai
gavitelli. "Non c'e' problema" ha commentato lui; si e' tolto le
pinne ("Cosi' cammino meglio"), si e' tuffato sul fondo e ha preso la
nostra ancora in spalla. Dopo aver camminato per circa 10m come gli avevo
chiesto l'ha posata di nuovo insabbiandola bene ed e' riemerso.
"Perche' non lo fai
anche tu papa'?" mi hanno chiesto le bambine...
The islands are beautiful and the snorkeling amazing. In one day, we saw 5 turtles (3 coming up to breathe), 3 black tip reef sharks about 1m long, 2 different types of sting ray, Napoleon Wrasse, many more fish and finally some beautiful coral that has not been bleached. The girls turned into fish again and you can’t help but have a great time in the water with Kym and Mike.
Speriamo che le bambine si ricordino di queste belle cose, ma temo.... |
Questo bestione (piu' di 1m) nuotava ogni giorno sotto la barca |
Lo stesso giorno Mike e
Kym ci hanno portato a visitare i fondali vicini dove abbiamo visto 5
tartarughe, 3 squali ("di taglia come Julia"), 2 sting ray, pesci
Napoleone e, finalmente, dei coralli colorati.
Le bambine, soprattutto
Nadia, hanno fatto lunghe nuotate.
Queste isole sono
abbastanza fuori mano (non c'e' aeroporto e anche dalla terra ferma e' un po' un
traffico raggiungerle) e sono famose piu' come destinazione per i back-packers.
Forse per questo la barriera corallina e' ancora abbastanza intatta.
A few days later we moved to a different bay and Kym came over to teach school one day which was a treat for us all.
Un giorno Kym (che e'
anche insegante) si e' offerta di fare scuola alle bambine: offerta accettata
di buon grado da tutti.
Un giorno invece dei soliti insegnanti e' venuta la supplente (Kym): evviva! |
Kym and Mike have been sailing for over 4 years
and we have been so lucky to meet them. They spend so much time in the water
and have an amazing capacity to stay underwater long enough for us to start
looking to see if they have gills. One day Mike dived 7m under Olivia, picked up the anchor and
moved it 10m to the left so that we were not so close to the water taxis. The water is so clear here that we
could all watch!
banana boat ...ma temo che il banana-boat restera' invece uno dei ricordi piu' vividi |
helping Mum Come sono brava.... |
Poi due giorni dopo lei e
Mike ci hanno chiesto il permesso di portare le bambine in "visita
guidata" alla scogliera; hanno passato una mattina fantastica e hanno
visto ogni sorta di pesce. Poi Mike gli ha organizzato una caccia al tesoro
subacquea; "miracolosamente" tutte e tre hanno scovato delle conchiglie
bellissime "che erano proprio sotto di noi mentre nuotavamo". Poi c’e
stata una sessione di tuffi dagli scogli e alla fine la visita a una grotta
sommersa. Alla sera erano sfinite!
Kym and Mike asked if they could take the girls snorkeling one day. They had a great time, saw all sorts of fish, found a treasure each and had fun jumping off the rocks. Mike and Kym had organised a treasure hunt and miraculously all three girls found big cowrie shells that were dead so that they could keep them.
we found giant cowrie shells! Incredibile! Abbiamo scovato tre conchiglie bellissime proprio sotto di noi.... |
Oggi niente scuola!! No school today!! |
Mike showed Anna a hidden tunnel under the rocks
which led to a small amphitheatre.
Julia was so nervous about swimming through the short tunnel that she
was almost hyperventilating but she did it!
Abbiamo scoperto un passaggio sommerso che portava ad un laghetto nascosto |
We saw sea worms, nudibranchs, giant cowries and
a huge sting ray.
The sea life in the Perhentians is so rich and
abundant and every day brings a new experience.
BBQ on turtle beach Grigliata sulla spiaggia |
tracing the turtle tracks to where the eggs were laid Questa e' una buca dove un tartaruga aveva deposto le uova |
We will spend another week here before heading south to Redang.
Kym e Mike hanno passato 4
anni a veleggiare tra Indonesia, Filippine e Malesia.
Hanno una conoscienza
dell’ambiente marino sconfinata e quando facciamo snorkelling con loro vediamo
cose che da soli non avremo mai scorto.
In piu’ sono molto
generosi e non si stancano di rispondere alle nostre domande.
Siamo stati veramente
fortunati ad incontrarli.